Днес от Магазина за Новини Ви предлагаме кратък текст, който представя българска реч от родопския край. Дали ще успеете да разберете нещо не гарантираме, но все пак се опитайте…
Еннà невèста е сьòннала на балкòнан да са напѝче и да наглèва кинà стàва па кумшѝйскине капèшки и ейнѝ двà сахàте гу изседèла.
Па еннò врèме, кàкну падзѝрала на шòшена, рѝпнала кату упѝшкана, флèла вòтре, атишлà в бàнена и рèкла на чулèкан хи:
– Астàвей дрѝпите бỳршку- кòлкуну си испрàл, испрàл- свàлей престѝлката, бỳршку нàдени сỳхи дрѝпи, че ейтèва си ги наквàсил, зьòми включи телевѝзуран и лèгни на кривàтет. Вòри пò- бỳршку, йе ше та смèнем
– Ше ги сплàкна и ше ѝзлезам да ги прòстре!
– Че кинà ти стàна- аткàк сме са ажèнили всè йè пèрам, гòтвем и вазбѝрам?- папѝтал мажòн.
– Прàви кинàту ти кàзвам и пò-бỳршку, че мàйка ти лèй се ше флèзе…
И така, споделете с нас в коментарите, как успяхте да преведете този родопски текст!